Hanacpachap cussicuinin
Xa falei neste blog de La Lyra Hispana. Pois hoxe traio aquí un vídeo seu, onde cantan a que pode ter sido a primeira peza polifónica impresa no “novo mundo”, “Hanacpachap cussicuinin” (intimida un pouco, o texto está en quechua). E cántana nun contexto moi apropiado, entrando en procesión no templo:
Podemos segui-la música coas partituras de “Hanacpachap cussicuinin” na CPDL.
Comenta Jeffrey Skidmore, nas notas do seu disco “Moon, sun and all things” que, sorprendentemente, é habitual que so se interpreten dúas estrofas das vinte que hai na fonte orixinal.
Para min non é en absoluto sorprendente. A carencia de edicións musicais, científicas ou prácticas, accesibles ó público, fai que fotocopiemos e reproduzamos sempre as mesmas partituras, cos seus límites e erratas.
Institucións públicas, arquivos eclesiásticos, compañías discográficas e editoras privadas teñen o coñecemento secuestrado, no nome dos direitos de autor (para gañar máis cartos) ou porque editar non é rendible (para non perder cartos).
Vaia, que estamos case como nos tempos en que Mozart tivo que copiar “de oído” o Miserere de Allegri… sobre esta cuestión, véxanse estas páxinas:
- http://en.wikipedia.org/wiki/Miserere_(Allegri)
- http://www.ancientgroove.co.uk/essays/theories.html
- http://www.classical.net/music/comp.lst/works/allegri/miserere.html
P.S. (6 – XI – 2007). Gracias a un amable comentario podo incluír aquí o “Hanacpachap cussicuinin” interpretado polo Brisbane Concert Choir:



una canción muy impactante! la primera polifonía compuesta en el nuevo mundo (Perú, 1631), acá les dejo otra versión tambien muy hermosa http://www.youtube.com/watch?v=PWh15h7LLjs
Comentario�Comentarios por renzo | Novembro 6, 2007 |