Francis Pilkington: “Go from my window” (Valéry Sauvage, lute)
Valéry Sauvage comparte connosco a súa interpretación, nun laúde feito por Stephen Murphy, dunha canción popular inglesa, “Go from my window”.
Esta canción mantívose viva na tradición oral ata os nosos días, e foi un éxito indiscutible arredor do ano 1600: nesa época fixéronse moitas versións instrumentais, algunhas delas anónimas e outras escritas por autores tan relevantes como Thomas Morley (dentro do Fitzwilliam Virginal Book), John Dowland e Thomas Robinson. A interpretada aquí por Valéry Sauvage é de Francis Pilkington.
A tradición oral conserva moitas variantes do texto. Este é so un exemplo dos que encontrei en internet:
Go from my window, my love, my dove,
go from my window, my dear,
for the wind is in the west
and the cuckoo’s in his nest,
and you can’t have a lodging here.Go from my window, my love, my dove,
go from my window, my dear,
o the weather it is warm,
it will never do thee harm,
and you can’t have a lodging here.Go from my window, my love, my dove,
go from my window, my dear,
the wind is blowing high,
and the ship is lying by,
and you can’t have a harbouring here.Go from my window, my love, my dove,
go from my window, my dear,
the wind and the rain
have brought him back again,
but he can’t have a harbouring here.Go from my window, my love, my dove,
go from my window, my dear,
the devil’s in the man,
that he will not understand
that he can’t have a lodging here.
Aínda non hai comentarios.


