Blog de César Salgado

29 Novembro 2007

HRW report on Thailand: barriers to HIV/AIDS treatment for people who use drugs

Gardado en: Human Rights, Human Rights Watch, Politics, Thailand — César Salgado @ 20:42

Human Rights Watch publicou hoxe un informe sobre os obstáculos que as autoridades tailandesas seguen a poñerlles ós usuarios de drogas para accederen ó tratamento antirretroviral contra o VIH/SIDA.

O informe leva por título “Deadly Denial: Barriers to HIV/AIDS Treatment for People Who Use Drugs in Thailand”. Copio e pego un extracto da introducción (a negrita é miña):

Thailand is one of the few developing countries to have successfully curbed a runaway HIV/AIDS epidemic, cutting the number of new infections by almost 80 percent since 1991. Among injection drug users, however, prevalence has not dropped, and remains at nearly 50 percent—virtually unchanged over the past two decades.

Thailand is also a global leader among developing countries in providing antiretroviral therapy (ART), with more than 180,000 people living with HIV/AIDS on ART by mid-October 2007. More than 80 percent of people in need of ART in Thailand are receiving it, making it one of three developing countries worldwide–and the only one in Asia–to achieve this level of coverage. Thailand has also been hailed as a model with regard to its efforts to provide antiretroviral drugs to HIV-positive women to prevent mother-to-child transmission, reaching 89 percent of women who need it. Yet despite repeated proclamations to provide access to antiretroviral treatment to all who need it, the government of Thailand has failed to systematically extend treatment to drug users.

Thailand has refused to implement proven, evidence-based strategies to reduce HIV risk among drug users as promoted by the World Health Organization, UNAIDS, and the UN Office on Drugs and Crime. It has in the past systematically blocked access to HIV treatment for drug users. Most pointedly, in 2003 the Thai government launched a repressive and inhumane “war on drugs” that included thousands of extrajudicial killings of alleged drug users or dealers, and drove drug users further underground and away from effective HIV/AIDS prevention or treatment. The result of these policies is an HIV epidemic among drug users that mars Thailand’s reputation as a success story in the global fight against AIDS. Indeed, the Thai government has publicly acknowledged that the HIV infection rate among people who use drugs “has sustained itself at an unacceptably high level in Thailand.”

In response to advocacy by people who use drugs, the Thai government has taken steps to reduce some of the barriers to health services. In 2004, for example, the Thai government rescinded a national policy that explicitly permitted the exclusion of injection drug users from ART programs.

Thailand has repeatedly pledged to address its failures to prevent HIV infection or extend treatment to drug users. In its report to the United Nations General Assembly Special Session (UNGASS) on HIV/AIDS in 2006, the Royal Thai Government acknowledged that “little has been done to address specific challenges” of providing HIV testing and counseling, care and support, and ART for injection drug users, and acknowledged that it should “act quickly” to scale up outreach, related harm reduction, ART, and other HIV/AIDS services for injection drug users. At the Special Session itself, the government pledged to promote and implement HIV prevention and harm reduction services for all those who need them, to increase access to methadone maintenance, and to enable and empower drug users to take measures to reduce unsafe injecting practices and to enter treatment programs. The government’s 2007-2011 National AIDS Plan, introduced in June 2007, again recognized its failures to address HIV and AIDS among drug users and renewed its commitments to ensure HIV and AIDS services to them.

Research by Human Rights Watch and the Thai AIDS Treatment Action Group (TTAG) found, however, that drug users still face serious obstacles to obtaining needed care. Many healthcare providers either do not know or do not follow the revised HIV/AIDS treatment guidelines and therefore continue to deny antiretroviral treatment to people who need it based on their status as drug users, even if they are in methadone treatment programs. HIV and drug treatment care providers are grossly under-informed and untrained in issues central to the appropriate care and treatment of people who use drugs, and they continue to let their negative attitudes toward people who use drugs inhibit drug users’ right to healthcare services. For example, some healthcare providers denied drug users access to ART because of an erroneous conviction that the treatment would be “wasted” on “unreliable” drug users who would fail to adhere to medication, develop resistance to it, or spread drug-resistant HIV strains.

HIV clinicians and drug treatment providers reported that they did not have the knowledge or training they needed concerning interactions between ART and methadone or illicit drugs and the associated consequences. Reflecting another dimension of the same problem, Human Rights Watch and TTAG also found that drug users who do receive ART are unlikely to tell their physicians about their drug use, or to seek information about drug dependence treatment from their ART provider, out of fear of reprisal. This fear is not unfounded: our research confirms that many public hospitals and clinics share information about drug use with law enforcement, both as a matter of policy and in practice. Some ART providers operated a “don’t ask, don’t tell” policy toward drug users, refusing to inquire about patients’ drug use or drug treatment history, in some cases despite knowledge or suspicion of current drug use or methadone treatment.

In this setting, information sharing between drug users and clinicians is a dangerous “catch-22”: in a context where police both formally and covertly gain access to hospitals’ information about individual drug users, drug users as well as sympathetic healthcare workers have good reason not to disclose any information about drug use. However, failure to ensure conditions in which safe exchange of information is possible can compromise drug users’ access to adequate HIV and other healthcare services, and can expose ART recipients to dangerous drug-drug interactions. [...]

28 Novembro 2007

HRW press release on Vietnam: Human Rights activists in prison

Gardado en: Human Rights, Human Rights Watch, Politics, Vietnam — César Salgado @ 19:44

Human Rights Watch trata hoxe, nunha nota de prensa, o caso de dous vietnamitas presos por exerceren pacificamente os seus direitos civís.

A nota de prensa leva por título “Vietnam: Democracy Activists Should Be Released. Authorities Assault Free Speech by Keeping Two Rights Activists in Prison”. Copio e pego o seu contido íntegro, con excepción das imaxes:

The Vietnamese government should immediately and unconditionally release two human rights lawyers, Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan, whose prison sentences were reduced after an appeals court hearing in Hanoi today, Human Rights Watch said.

Nguyen Van Dai, 38, founder of the Vietnam Committee for Human Rights, and Le Thi Cong Nhan, 28, an advocate for multiparty democracy, were arrested in March. In a trial in May, Dai and Nhan were sentenced to five and four years imprisonment, respectively, on charges of disseminating propaganda against the government under article 88 of Vietnam’s penal code.

“No one should be imprisoned for peaceful political expression of their views,” said Sophie Richardson, Asia advocacy director at Human Rights Watch. “Vietnam’s crackdown on dissent shows no sign of letting up. Instead, the authorities continue to arrest and imprison people for simply exercising their freedom of speech and advocating for democratic reforms.”

Dai, a recipient this year of the Hellman/Hammett prize for writers facing political persecution, had conducted human rights training seminars in Hanoi, documented land rights grievances by rural petitioners, defended persecuted Christians, and helped launch a democracy newsletter. Nhan was spokeswoman for Dang Thang Tien Vietnam (Vietnam Progression Party), one of several opposition parties that surfaced during a brief period in 2006 when the Vietnamese government temporarily eased restrictions on freedom of expression.

Among the crimes listed in Dai and Nhan’s indictment, dated April 24, are: conducting workshops to “defame and spread disinformation” against the government; “misinterpreting” the state’s policies regarding labor unions in Vietnam; communicating through the internet with Vietnamese human rights organizations abroad; and “collecting and hoarding” books by Vietnamese dissidents and human rights activists, along with banned newsletters such as “Freedom and Democracy” and “Free Speech.”

In today’s hearing, the appeals court reduced each of their prison sentences by one year. However, upon release, Dai and Nhan will be placed under administrative probation, or house arrest, for another four years and three years, respectively.

“As a newly elected member of the UN Security Council, Vietnam should uphold its international obligations on human rights,” Richardson said. “Instead, the Vietnamese government is violating the basic rights of its own citizens.”

Lawyers for Dai and Nhan forcefully advocated for the right of citizens to peacefully express their opinions and argued against the constitutionality of article 88 of the penal code. Lawyer Bui Quang Nghiem told the court: “Criticism against the party and the leaders and about human rights cannot be considered propaganda against the socialist state. If a law runs counter to reality and international conventions, courage is needed to change or modify it. Dai and Nhan are innocent, and I ask for their freedom.”

In a particularly courageous step, Dai’s wife, Vu Minh Khanh, released a public statement today defending her husband’s human rights work. She systematically detailed numerous procedural errors that took place during Dai’s detention, police investigation, and first instance trial. She also described violations of his civil rights as guaranteed by Vietnam’s Constitution and the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam is a state party, and she called for suspension of article 88 and the immediate release of her husband.

Dai and Nhan are among more than 40 democracy activists, opposition party members, underground publishers, and labor union leaders who have been arrested in Vietnam during the last 15 months.

The Vietnamese government launched its crackdown on peaceful dissent in late 2006 after it secured membership in the World Trade Organization and was removed from the US government’s list of countries with the worst track records of violating the right to freedom of religion.

The most recent arrests took place earlier this month when 20 police officers raided a private home in Ho Chi Minh City, where a group of activists from the Viet Tan (Reform) Party were meeting. Police confiscated Viet Tan leaflets advocating peaceful democratic change and arrested six activists – including two Vietnamese citizens, a Vietnamese-French journalist, two Vietnamese-Americans, and a Thai national.

The UN Working Group on Arbitrary Detention, international rights groups, and US and European diplomats in Hanoi have criticized Vietnam’s criminalization of peaceful dissent. The Vietnamese government has tried to justify this repression through vaguely worded national security provisions in Vietnam’s penal code such as article 88 (conducting anti-government propaganda), article 87 (undermining the policy of national unity), and article 258 (abusing democratic rights such as freedom of speech, press, religion, assembly, association, and other democratic freedoms to infringe upon the interests of the State).

27 Novembro 2007

Xa está “na rúa” o Mozilla Firefox 2.0.0.10

Gardado en: Mozilla Firefox, Software — César Salgado @ 22:15

Xa saíu unha nova versión do Mozilla Firefox, a 2.0.0.10, con novas milloras de seguridade. A maioría dos que xa tiñan o Firefox reciben un aviso de actualización. Os que non, que escollan o idioma e o sistema operativo que queiran, porque navegador non o encontrarán millor… :-)

Xa está “na rúa” a versión 3.0.4 do FileZilla (cliente FTP)

Gardado en: Software — César Salgado @ 22:12

Xa está disponible a nova versión estable (3.0.4) do “cliente” FTP libre e gratuíto FileZilla. Para baixalo, esta é a páxina web:

FileZilla: the free FTP solution.

26 Novembro 2007

Famous Plagiarists (web by John P. Lesko)

Gardado en: Human Rights, Language, Literature, Music, Science — César Salgado @ 22:28

Gracias ó Librillo de apuntes de Ramón Buenaventura chego a unha páxina especializada en investigar sobre plaxios de todo tipo de obras científicas, literarias, musicais, plásticas…

A páxina chámase Famous Plagiarists, e faina John P. Lesko, profesor universitario e tamén editor da revista Plagiary.

Sorprendeume ver entre os plaxiarios, nada máis entrar, a persoas que eu consideraba arquetipos da orixinalidade, como o psicoanalista Bruno Bettelheim e o escritor de ciencia-ficción Herbert George Wells

25 Novembro 2007

Verdi: “Parmi veder le lagrime” (Giuseppe Di Stefano)

Gardado en: Music, Opera, Verdi, Vocal music — César Salgado @ 18:52

Gracias ó canal en YouTube de CantStandYaCostanza podemos gozar cunha gravación histórica do tenor Giuseppe Di Stefano, interpretando dous coñecidos números de ópera.

Escribiunos Giuseppe Verdi (1813 – 1901) para a ópera que leva por título Rigoletto (1851). Os números son “Ella mi fu rapita!” e “Parmi veder le lagrime”:

Hai un vocal score disponible nesta páxina da Indiana University Digital Library. O seguinte texto copieino do libretto que encontrei en www.giuseppeverdi.it:

Ella mi fu rapita!
E quando, o ciel… ne’brevi istanti, prima
che il mio presagio interno
sull’orma corsa ancora mi spingesse!
Schiuso era l’uscio!… e la magion deserta!
E dove ora sarà quell’angiol caro?…
colei che prima potè in questo core
destar la fiamma di costanti affetti?…
colei sì pura, al cui modesto sguardo
quasi spinto a virtù talor mi credo!…
Ella mi fu rapita!
E chi l’ardiva?… Ma ne avrò vendetta,
lo chiede il pianto della mia diletta.
Parmi veder le lagrime
scorrenti da quel ciglio,
quando fra il dubbio e l’ansia
del subito periglio,
dell’amor nostro memore,
il suo Gualtier chiamò.
Ned ei potea soccorrerti,
cara fanciulla amata,
ei che vorria coll’anima
farti quaggiù beata;
ei che le sfere agli angeli,
per te non invidiò.

Juan del Encina: “Todos los bienes del mundo”

Gardado en: Cancionero de Palacio, Juan del Encina, Literature, Music, Vocal music — César Salgado @ 18:21

Juan del Encina (1468 – 1529; tamén escrito Enzina ou Ensina) é un dos máis grandes poetas e compositores da nacente España, no final do século XV e no principio do XVI. A maioría das obras que se conservan del están no Cancionero Musical de Palacio (CMP) e outras compilacións análogas. Alí está este precioso “Todos los bienes del mundo”, que podemos escoitar gracias ó canal en YouTube de OedipusColoneus, interpretado polo grupo vocal e instrumental que dirixe Jordi Savall:

O texto está copiado da obra Poesía lírica y cancionero musical, de Royston Oscar Jones e Carolyn Lee (Castalia, Madrid, 1975; ISBN: 9788470391910). Respectei a ortografía dos editores, que fan algunhas “correccións” e deixan outras cousas “sen corrixir”:

Todos los bienes del mundo
pasan presto y su memoria,
salvo la fama y la gloria.

El tiempo lleva los unos,
a otros fortuna y suerte,
y al cabo viene la muerte,
que no nos dexa ningunos.
Todos son bienes fortunos
y de muy poca memoria,
salvo la fama y la gloria.

La fama bive segura
aunque se muera su dueño;
los otros bienes son sueño
y una cierta sepoltura.
La mejor y más ventura
pasa presto y su memoria,
salvo la fama y la gloria.

Procuremos buena fama,
que jamás nunca se pierde,
árbol que siempre está verde
y con el fruto en la rama.
Todo bien que bien se llama
pasa presto y su memoria,
salvo la fama y la gloria.

En canto ás partituras, hai transcripcións no libro que acabo de citar, así como na edición de Higinio Anglés do CMP (La música en la corte de los Reyes Católicos, Instituto Español de Musicología, Barcelona, 1947 e 1951), na de Miguel Querol Gavaldá (La música española en torno a 1492, vol. I, Diputación Provincial de Granada, 1992; ISBN: 9788478070817) e na Choral Public Domain Library.

Un feito sorprendente é que todas dividan os compases seguindo un tempo binario, cando o metro é o mixto característico de miles de músicas populares: 3 por 4 alternado con 6 por 8 ou, se queremos usa-los valores da época, 3 por 2 alternado con 6 por 4. O contrario obriga a “inventar” hemiolias constantemente…

Beethoven: Symphony No.5, Op.67, mov. 1 (Bernstein)

Gardado en: Amnesty International, Beethoven, Human Rights, Music — César Salgado @ 16:40

Gracias ó canal en YouTube de shostakk podemos gozar dunha magnífica interpretación da sinfonía número 5, opus 67, de Ludwig van Beethoven (1770 – 1827). Esta interpretación tivo lugar no 1976, nun concerto a favor de Amnistía Internacional, organización de Direitos Humanos que recibiría o premio Nobel da paz no ano seguinte. A orquestra é a Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks. O director é Leonard Bernstein.

Aí vai o coñecidísimo primeiro movemento, pero é un pecado non escoitar toda a sinfonía:

Para comparar, e seguir gozando, podedes acudir á anotación onde enlazo unha interpretación desta obra dirixida por Arturo Toscanini: “Beethoven: Symphony No.5, Op.67, movs. 2 and 3 (Toscanini)”.

Artigos Antigos »

Bloguea en WordPress.com.