Lasso: Kyrie I da Missa super “Susanne un jour”
“Susanne un jour” foi unha das chansons cuxo texto e cuxa música deron lugar a maior número de versións vocais e instrumentais durante o século XVI e principios do XVII.
A versión máis coñecida non é a orixinal (dun tal Didier Lupi second), senón a de Orlando di Lasso (ca. 1532 – 1594), quen foi, xunto con Palestrina e Victoria, un dos cumes musicais da súa época.
Hoxe escoitamos, gracias ó canal en YouTube de lelutindecouves, o Kyrie I da Missa super “Susanne un jour”, que compuxo Lasso polo procedemento de parodia a partir da música da súa propia chanson.
Hai transcripcións da chanson de Lasso “Susanne un jour” no arquivo de obras de Orlando di Lasso na CPDL (Choral Public Domain Library). Desa fonte extraio o texto orixinal da chanson, escrito por Guillaume Guéroult (1507-1569) seguindo un relato bíblico (libro do profeta Daniel 13, 22-23):
Susanne un jour d’amour solicitée
Par deux viellards convoitans sa beauté,
Fut en son coeur triste et déconfortée,
Voyant l’effort fait à sa chasteté.
Elle leur dit: si par déloyauté
De ce corps mien vous avez jouissance,
C’est fait de moi. Si je fais résistance,
Vous me ferez mourir en déshonneur.
Mais j’aime mieux périr en innocence,
Que d’offenser par péché le Seigneur.
P. S. (12 – IV – 2008). Encontrei no canal en YouTube de tHEnOOSEsWINGS un vídeo con dúas versións de “Susanne un jour”, unha vocal e outra instrumental. No vídeo aparece unha imaxe estática: é un retrato de Gabrielle Renard coa blusa aberta pintado por Renoir arredor do 1907.
Os intérpretes son Wally Staempfli, soprano; Magali Schwartz, alto; Olivier Dufour, tenor; Philippe Huttenlocher, barítono; Michel Piguet, flauta de bico; Anthony Bailes, laúde:
P. S. (23 – V – 2008). A historia de Susana é un dos textos bíblicos deuterocanónicos. Cando o lin no seu contexto chamoume a atención a lección de Direito Procesal que dá Daniel no xuízo. Considera unha inxustiza que se condene a Susana sen as mínimas garantías, e asume a defensa. Pide o interrogatorio por separado das testemuñas, demostrando a contradicción dos vellos e a inocencia de Susana.
Aínda non hai comentarios.


