Blog de César Salgado

Luca della Robbia (música de fondo: “Sfogava con le stelle” de Monteverdi)

Neste fermoso vídeo podemos ver obras do escultor Luca della Robbia (ca. 1400 - 1482) e escoita-lo precioso “Sfogava con le stelle”, composto por Claudio Monteverdi e publicado no seu cuarto libro de madrigais (1603). O texto é dun dos primeiros libretistas de ópera, Ottavio Rinuccini:

Sfogava con le stelle
un infermo d’amore
sotto notturno cielo il suo dolore.
E dicea fisso in loro:
«O imagini belle
de l’idol mio ch’adoro,
sì com’a me mostrate
mentre così splendete
la sua rara beltate,
così mostraste a lei
i vivi ardori miei:
la fareste col vostr’aureo sembiante
pietosa sì come me fate amante».

Marzo 31, 2008 Emitido por César Salgado | Literature, Monteverdi, Music, Visual arts, Vocal music | | Non hai comentarios

HRW report on Israel: forced evictions and home demolitions against Bedouin

Human Rights Watch publicou hoxe un informe de 128 páxinas sobre a política discriminatoria que está a desenvolver o Goberno de Israel contra os beduínos que viven desde hai milenios no deserto do Negev. Esta política inclúe desaloxos forzados e demolición de vivendas.

O informe leva por título “Off the Map: Land and Housing Rights Violations in Israel’s Unrecognized Bedouin Villages”. Copio un extracto da introducción:

Tens of thousands of Palestinian Arab Bedouin, the indigenous inhabitants of the Negev region, live in informal shanty towns, or “unrecognized villages,” in the south of Israel. Discriminatory land and planning policies have made it virtually impossible for Bedouin to build legally where they live, and also exclude them from the state’s development plans for the region. The state implements forced evictions, home demolitions, and other punitive measures disproportionately against Bedouin as compared with actions taken regarding structures owned by Jewish Israelis that do not conform to planning law. [...]

The state controls 93 percent of the land in Israel, and a government agency, the Israel Land Administration (ILA), manages and allocates this land. The ILA lacks any mandate to disburse land in a fair and just fashion, and members of the Jewish National Fund, which has an explicit mandate to develop land for Jewish use only, constitute almost half of the ILA’s governing council, occupying all the seats not held by Israeli government ministries. While the Bedouin were traditionally a nomadic people, roaming the Negev in search of grazing land for their livestock, they had already adopted a largely sedentary way of life prior to 1948, settling in distinct villages with a well defined traditional system of communal and individual land ownership. Today they comprise 25 percent of the population of the northern Negev, but have jurisdiction over less than 2 percent of the land there.

Planning in Israel is highly centralized, and state planners fail to include the Palestinian Arab population, especially the Bedouin, in decision making and in developing the master plans that govern zoning, construction, and development in Israel. Even though Bedouin villages in the Negev pre-date Israel’s first master plan in the late 1960s, state planners did not include these villages in their original plans, rendering these longstanding communities “unrecognized.” As a result, according to Israel’s Planning and Building Law, all buildings in these communities are illegal, and state authorities refuse to connect the communities to the national electricity and water grids, or provide even basic infrastructure such as paved roads. Israeli policies have created a situation whereby tens of thousands of Bedouin citizens in the Negev have little or no alternative but to live in ramshackle villages and build illegally in order to meet their most basic shelter needs. [...]

Since the 1970s Israeli authorities have demolished thousands of Bedouin homes in the unrecognized villages, many of them comprising no more than tents or shacks. In the past year alone Israeli officials have demolished hundreds of structures, and placed warnings of intended demolition on hundreds more. Israeli officials contend that they are merely enforcing zoning and building codes, but the state systematically demolishes Bedouin homes while overlooking or retroactively legalizing illegal construction by Jewish citizens. [...]

Planning officials carry out “administrative” home demolitions without any judicial oversight. Even in cases where, by law, officials must obtain a judicial warrant for demolition, judges issue the warrants during court proceedings without the presence of the Bedouin home owner, who is almost never identified or notified of the proceedings. In recent years, most Bedouin have given up any attempt to appeal home demolition orders in court since historically no Israeli judge has overturned a home demolition order in the unrecognized villages. Bedouin and their lawyers claim that they have no effective right to appeal: bringing such court cases is costly and futile, they say, and judges may add criminal charges for building or maintaining an “illegal” dwelling that can have consequences such as jail time or a hefty fine for the homeowner. Some Bedouin have demolished their own homes in an attempt to avoid such charges and to salvage as much as possible from their homes. [...]

Marzo 31, 2008 Emitido por César Salgado | Human Rights, Human Rights Watch, Israel, Palestine, Politics | | Non hai comentarios

Carmen (Bizet): “La fleur que tu m’avais jetée” (Björling, Di Stefano, Pavarotti)

Tres grandes interpretacións para unha esixente aria da ópera “Carmen” (acto II, escena V), composta por Georges Bizet (1838 - 1875). O texto tomeino de opera.stanford.edu e pode verse un vocal score na Indiana University Digital Library, neste enlace, desde a páxina 199 ata a páxina 203 (thank you all for sharing culture!).

1. Jussi Björling:

La fleur que tu m’avais jetée
dans ma prison m’était restée,
flétrie et sèche, cette fleur
gardait toujours sa douce odeur;
et pendant des heures entières,
sur mes yeux, fermant mes paupières,
de cette odeur je m’enivrais
et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais à te maudire,
à te détester, à me dire:
pourquoi faut-il que le destin
l’ait mise là sur mon chemin!
Puis je m’accusais de blasphème,
et je ne sentais en moi-même,
je ne sentais qu’un seul désir,
un seul désir, un seul espoir:
te revoir, ô Carmen, oui, te revoir!
Car tu n’avais eu qu’à paraître,
qu’à jeter un regard sur moi,
pour t’emparer de tout mon être,
ô ma Carmen!
Et j’étais une chose à toi!
Carmen, je t’aime!

2. Giuseppe Di Stefano (1955):

3. Luciano Pavarotti (anos 70):

Marzo 31, 2008 Emitido por César Salgado | Bizet, Music, Opera, Vocal music | | Non hai comentarios