Blog de César Salgado

30 Abril 2009

Horacio Potel, perseguido por compartir cultura

Gardado en: Argentina, Education, France, Human Rights, Literature, Philosophy, Politics — César Salgado @ 21:04

Horacio Potel, profesor de Filosofía arxentino, está a ser perseguido por difundir, sen ánimo de lucro, textos dos filósofos Martin Heidegger e Jacques Derrida. Tivo que retirar eses textos a pesar de que algúns deles xa non se publican ou son, na práctica, inaccesibles para o público. Segue en liña a páxina sobre Friedrich Nietzsche porque “leva máis de 70 anos morto”.

Parece que hai copia dalgúns textos: Horacio Potel’s Derrida site shut down, but available on Internet Archive.

Copio un extracto da entrevista publicada no diario Página/12 (26 – IV – 2009): “El conocimiento no es una mercancía”.

[...] La noticia recorre el mundo: mientras varias instituciones celebran hoy el Día Mundial de la Propiedad Intelectual, hay un docente argentino que está siendo perseguido penalmente por haber creado dos sitios sin fines de lucro donde se podían descargar de forma gratuita textos de Martin Heidegger y Jacques Derrida. [...]

—No se hace nada por fomentar las bibliotecas del siglo XX, que están desabastecidas y desactualizadas hasta grados lamentables. A la vez, preventivamente, se empiezan a cerrar los embriones de las bibliotecas futuras. El acceso a los libros de papel se volvió imposible debido a los precios en euros. Además —y aun cuando se esté dispuesto a pagar las fortunas que piden— no hay dónde hallarlos fuera de Capital o alguna ciudad importante como Córdoba. En el interior son muy pocas las librerías especializadas en algo que no sea la venta de bestsellers y libros de autoayuda. Eso sin contar que los títulos pasan siglos agotados hasta que el fabricante dueño del copyright percibe que puede ser un buen negocio volver a publicar.

El ataque legal comenzó con una queja de la compañía francesa Les Editions de Minuit —que posee derechos sobre una parte de la obra de Derrida— y contó con el apoyo de la embajada francesa. “Que yo sepa —se embala Potel— la fábrica o artesanía Minuit no publicó libros aquí. Sin embargo, la colaboración de la CAL [Cámara Argentina del Libro] le permite concretar un ardid del más claro colonialismo, al negarnos el acceso a dos de los más importantes filósofos del siglo pasado.” [...]

—Es un secuestro de Derrida y Heidegger. De eso se trata, de la desaparición de su legado para miles de personas que no tienen el dinero que les piden los “dueños”, o que simplemente no encuentran sus trabajos. Sobre esto el mismo Derrida fue muy claro, y permítame citarlo: “Heredo algo que también debo transmitir: ya sea algo chocante o no, no hay derecho de propiedad sobre la herencia”.

—Le planteo un juego filosófico: ¿qué cree que habría dicho Sócrates sobre lo que le está pasando? ¿Y Heidegger? ¿Y Derrida?

—Es difícil aventurar qué habrían pensado Sócrates o Heidegger, ya que no conocieron Internet, aunque Heidegger la haya previsto de algún modo. En todo caso yo no pienso beber la cicuta. Sí podemos aventurar la respuesta de Derrida al jefe de la CAL, que alegremente afirmó en un matutino que sin copyright no habría producción intelectual. Le diría que el conocimiento no es una mercancía, es una transmisión, una traducción, una tradición, una herencia, que como tal me preexiste. Lo que trae como consecuencia que el texto singular se independice de su supuesto autor para devenir máquina productora, diseminante del sentido, separada de la conciencia y por tanto de las intenciones y de la plenitud del “querer–decir” de éste, y de cualquier otro que quiera erigirse en el dueño. [...]

Thank you, Horacio, for sharing culture! God bless Ray Bradbury’s book-keepers.

“Learn by heart this poem of mine”, poem by György Faludy:

Learn by heart this poem of mine;
books only last a little time
and this one will be borrowed, scarred,
burned by Hungarian border guards,
lost by the library, broken-backed,
its paper dried up, crisped and cracked,
worm-eaten, crumbling into dust,
or slowly brown and self-combust
when climbing Fahrenheit has got
to 451, for that’s how hot
your town will be when it burns down.
Learn by heart this poem of mine.

Learn by heart this poem of mine.
Soon books will vanish and you’ll find
there won’t be any poets or verse
or gas for car or bus – or hearse -
no beer to cheer you till you’re crocked,
the liquor stores torn down or locked,
cash only fit to throw away,
as you come closer to that day
when TV steadily transmits
death-rays instead of movie hits
and not a soul to lend a hand
and everything is at an end
but what you hold within your mind,
so find a space there for these lines
and learn by heart this poem of mine.

Learn by heart this poem of mine;
recite it when the putrid tides
that stink of lye break from their beds,
when industry’s rank vomit spreads
and covers every patch of ground,
when they’ve killed every lake and pond,
Destruction humped upon its crutch,
black rotting leaves on every branch;
when gargling plague chokes Springtime’s throat
and twilight’s breeze is poison, put
your rubber gasmask on and line
by line declaim this poem of mine.

Learn by heart this poem of mine
so, dead, I still will share the time
when you cannot endure a house
deprived of water, light, or gas,
and, stumbling out to find a cave,
roots, berries, nuts to stay alive,
get you a cudgel, find a well,
a bit of land, and, if it’s held,
kill the owner, eat the corpse.
I’ll trudge beside your faltering steps
between the ruins’ broken stones,
whispering “You are dead; you’re done!
Where would you go? That soul you own
froze solid when you left your town.”
Learn by heart this poem of mine.

Maybe above you, on the earth,
there’s nothing left and you, beneath,
deep in your bunker, ask how soon
before the poisoned air leaks down
through layers of lead and concrete. Can
there have been any point to Man
if this is how the thing must end?
What words of comfort can I send?
Shall I admit you’ve filled my mind
for countless years, through the blind
oppressive dark, the bitter light,
and, though long dead and gone, my hurt
and ancient eyes observe you still?
What else is there for me to tell
to you, who, facing time’s design,
will find no use for life or time?
You must forget this poem of mine.

28 Abril 2009

Xa está “na rúa” a versión 3.2.4.1 do FileZilla (cliente FTP)

Gardado en: Software — César Salgado @ 21:33

Xa está disponible a nova versión estable (3.2.4.1) do “cliente” FTP libre e gratuíto FileZilla. Para baixalo, esta é a páxina web:

FileZilla: the free FTP solution.

Morreu Javier Ortiz

Gardado en: Politics, Spain — César Salgado @ 16:16

Acabo de saber que morreu Javier Ortiz, un dos millores columnistas da prensa española. Este é o obituario escrito por el mesmo hai un par de anos.

Xa está “na rúa” o Mozilla Firefox 3.0.10

Gardado en: Mozilla Firefox, Software — César Salgado @ 05:27

Xa saíu unha nova versión estable do Mozilla Firefox, a 3.0.10, corrixindo problemas de rendemento e seguridade da versión anterior. Escollan o idioma e o sistema operativo que queiran, porque navegador non o encontrarán millor… :-)

26 Abril 2009

Llibre vermell de Montserrat

Gardado en: Dance, Llibre vermell, Music, Vocal music — César Salgado @ 11:47

Dúas pezas do Llibre vermell de Montserrat (século XIV) interpretadas maxistralmente polo grupo Alla francesca:

Stella splendens in monte

Inperayritz de la ciutat ioyosa

Fixen (a ignorancia e o amor son ousados) transcripcións destas pezas na miña páxina Cancións para usar na aula

25 Abril 2009

HRW report on Hamas “political violence” in Gaza

Gardado en: Human Rights, Human Rights Watch, Palestine, Politics — César Salgado @ 20:03

Human Rights Watch publicou esta semana un informe sobre os asasinatos, mutilacións e outros actos de “violencia política” perpetrados en Gaza, nos últimos meses, polos partidarios de Hamas. As víctimas son na súa maioría partidarios de Fatah. O informe leva por título “Under Cover of War: Hamas Political Violence in Gaza”. Copio un extracto da súa introducción:

After Israel began its major military offensive in Gaza on December 27, 2008, Hamas authorities in the territory took extraordinary steps to control, intimidate, punish, and at times eliminate their internal political rivals and those suspected of collaboration with Israel. The attacks continued throughout Israel’s campaign, and have slowed but not stopped since major hostilities ceased on January 18, 2009.

During the chaos of Israel’s offensive, which killed approximately 1,350 Palestinian civilians and combatants and wounded about 5,000, Hamas security forces or masked gunmen believed to be with Hamas extra-judicially executed 18 people, mainly those accused of collaborating with Israel. Masked gunmen also beat and maimed by shooting dozens of Hamas’s political opponents, especially members and supporters of its main political rival, Fatah.

The internal violence in Gaza has continued since Israel withdrew its forces. Palestinian human rights groups in Gaza have reported 14 more killings between January 18 and March 31, 2009.

So far, this violence has gone mostly unpunished. Despite promises to investigate unlawful killings and other abuses, Hamas authorities, to Human Rights Watch’s knowledge, have only investigated one alleged killing by members of their security forces or armed wing.

The majority of Palestinians executed by other Palestinians during Israel’s military operations were men accused of collaboration with Israel. Along with others, they had escaped from Gaza’s main prison compound after Israel bombed the facility on December 28. In addition to the 32 killings mentioned above, the relatives of one suspected collaborator shot him to death “to restore the family’s honor” while Hamas forces failed to intervene.

Hamas security forces have also used violence against known Fatah members, especially those who had worked in the Fatah-run security services of the Palestinian Authority (PA). Of particular concern is the widespread practice of maiming people by shooting them in the legs, which Hamas first used in June 2007, when it seized control inside Gaza from Fatah. According to the Independent Commission for Human Rights (ICHR), the human rights ombudsman organization of the Palestinian Authority, unidentified gunmen in masks deliberately inflicted bullet wounds to the legs of at least 49 people between December 28, 2008 and January 31, 2009. [...]

Burundi: new legislation abolishes death penalty but bans homosexuality

Gardado en: Amnesty International, Burundi, Death penalty, Human Rights, Politics — César Salgado @ 19:47

Amnistía Internacional publicou onte unha nota de prensa sobre o novo Código Penal adoptado por Burundi, destacando como avances a abolición da pena de morte e a inclusión, entre outros, dos delictos de tortura, xenocidio e crimes de guerra; o punto máis criticado é a criminalización da homosexualidade. Copio a nota de prensa a continuación:

Burundi: New legislation abolishes death penalty; bans homosexuality

24 April 2009

Amnesty International today said that the adoption of a new Criminal Code in Burundi is a cause for celebration and disappointment.

On the one hand, the new code abolishes the death penalty and makes torture, genocide, war crimes, and crimes against humanity punishable offences. On the other hand, it outlaws homosexuality.

Amnesty International welcomed the abolition of the death penalty in Burundi, saying that it further strengthens the international trend away from executions.

But the organization said this good news is undermined by the government’s decision to criminalize homosexuality, in violation of Burundi’s obligations under international and regional human rights law. It also flies in the face of Burundi’s constitution, which guarantees the right to privacy.

According to the penal code, those found guilty of engaging in consensual same sex relations risk imprisonment of two to three years and a fine of 50,000 to 100,000 Burundian francs (42 to 84 US dollars). Amnesty International is concerned that this new legislative provision will result in the imprisonment of people solely for their actual or imputed sexual orientation, including for private sexual relations between consenting adults. Amnesty International calls on the authorities to remove the restrictive provision from the law.

Background

Burundi becomes the 93rd country in the world to abolish the death penalty for all crimes. The last executions of people sentenced to death by civilian courts were carried out in 1997, when six people were executed after grossly unfair trials. A local human rights organization stated at the end of 2008 that there were approximately 800 people on death row.

The criminalization of homosexuality is discriminatory and contrary to Burundi’s obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which protects the rights to freedom from discrimination (articles 2 and 26), freedom of expression (article 19), freedom from arbitrary interference with the right to privacy (article 17) and freedom of conscience (article 18).

Article 2 of the African Charter on Human and Peoples’ Rights prohibits discrimination, article 3 promises every individual equality before the law and article 26 prescribes that “Every individual shall have the duty to respect and consider his fellow beings without discrimination, and to maintain relations aimed at promoting, safeguarding and reinforcing mutual respect and tolerance.” The Executive Council of the African Commission on Human and Peoples’ Rights, in their tenth ordinary session stated that “Together with equality before the law and equal protection of the law, the principle of non-discrimination provided under Article 2 of the Charter provides the foundation for the enjoyment of all human rights…The aim of this principle is to ensure equality of treatment for individuals irrespective of nationality, sex, racial or ethnic origin, political opinion, religion or belief, disability, age or sexual orientation.”

Local health organizations have stated that the provision may limit the effectiveness of their work to curb HIV/AIDS. They have stated that the current amendment undermines attempts to ensure that people have access to voluntary counselling and testing, to information about prevention of infection and access to treatment where needed.

Enlaces relacionados:

Alessandro Scarlatti: Variazioni sulla Follia (Béatrice Martin)

Gardado en: Alessandro Scarlatti, Harpsichord, Keyboard music, Music — César Salgado @ 12:55

Béatrice Martin toca no cravo “Variazioni sulla Follia” de Alessandro Scarlatti:

Artigos Antigos »

Bloguea en WordPress.com.